Моя твоя розуміти

39

Привіт тобі, задолбавшийся «іноземною» мовою в російській дискусії! Спробую відповісти, чому так роблять. Відповідь дуже проста — той співрозмовник не вміє писати по-російськи. Він навіть говорити, можливо, не вміє.

Як таке буває? Це ще простіше. Українська мова дуже схожа на російську, тому російська людина може зрозуміти 80 відсотків українського тексту або розмови. Українець в силу того, що колись існував СРСР, зрозуміє дещо більше, відсотків 90. Я пам’ятаю, що коли-то українські вставки в новинах чи фільмах навіть не перекладалися на російську — вважалося, що глядач і так здогадається. І ніхто не скаржився. Ви ж самі написали, що зрозуміли його посаду. Що відповів по темі, змістовно… Зізнайтеся, ви ж не в словник заглядали і не через Гугл-транслейт проганяли?

Те, що ваш співрозмовник розуміє написаний текст, не означає, що він вміє грамотно писати чи говорити. Можливо, він навчався в школі, де викладання велося тільки українською мовою, а також у його оточенні була тільки українська мова, таке цілком допустимо, якщо він з Західної України.

Він не хвалиться. Він намагається висловити свою думку доступним йому способом. Повірте, якщо він спробує писати російською, краще не буде — він наробить помилок стільки, скільки не роблять російськомовні першокласники, і його зрозуміють ще гірше.

Ви питаєте, чому так не роблять латиші, казахи та інші національності? Просто тому, що їхні мови на російську не схожі. А були б схожі — вони б теж так писали, чекаючи, що їх мало-мальськи зрозуміють. З білорусами все ще простіше — тих, хто російською мовою не володіє, практично немає, хіба що старі.

Загалом, не задалбывайтесь. Не треба політики і націоналізму!